手不是用來打人的 Hands Are Not for Hitting
作者:瑪汀妮·愛格西
譯者:徐立姸
繪者:瑪莉卡·海因倫
出版社:遠流
孩子打人常常是一個嚴肅且艱難的課題,有可能出於生物的防衛本能,也可能是有樣學樣,不知道打人的嚴重性,這時候我們透過溫和和堅定語言及表情的制止他打人的舉動外,也可以透過這本《手不是用來打人的》和小孩共讀,讓孩子了解雙手還有很多事情可以做喔!
以「可以」的行爲替代「不行」
繪本的重點是雙手,所以先介紹雙手有各式各樣都不一樣,並且以人們相見最常揮手說哈囉爲開頭,也意味著跟孩子們說你們好啊!
「手不是用來打人的,那要用手做什麼?」這句話會一直出現,重複是最容易讓孩子有記憶的方式,也同時請孩子思考或搭配繪本精美明確的圖畫推測手可以做什麼,作為共讀的互動,例如:玩沙蓋房子、吃飯,用正面敘述強調手可以做的事情。
最後人與人到了分離時刻,用手說再見,也是雙手強大的功能,也是繪本結束的時候了。
留言
張貼留言